Dopo un radicale intervento di restyling e ampliamento dei percorsi espositivi, riapre al pubblico Palazzo Mocenigo a Venezia, Centro Studi di Storia del Tessuto e del Costume, con i nuovi percorsi dedicati al Profumo.
After a radical restyling and enlargement of the exhibition spaces,Palazzo Mocenigo in Venice, the Study Centre for the History of Fabric and Costume reopens with a new section dedicated to Perfume.
Ieri ho partecipato alla Vernice per la stampa ed è stata un’esperienza straordinaria. Sto preparando un post per mostrarvi tutte le foto e per spiegarvi le sensazioni speciali che ho provato. Visitare il “nuovo” Palazzo Mocenigo non significa solo vedere opere d’arte ma attraversare un pezzo di storia veneziana.
Il nuovo layout, che coinvolge venti sale al piano nobile, ripropone fedelmente le suggestioni di un’abitazione nobiliare veneziana e l’evolversi delle tendenze della moda, del costume e del tessile, all’insegna di una valorizzazione storico-scientifica del Settecento. L’evocativo percorso si completa con un inedito e straordinario capitolo dedicato alla storia del profumo e delle essenze: una novità assoluta nel panorama della museografia italiana. A presto con tutte le foto.
The new layout, involving 20 rooms on the palazzo’s piano nobile, faithfully reproduces the arrangements of an aristocratic Venetian residence, and shows the evolution of trends in fashion, costume and fabrics, with the aim of highlighting hostorical and scientific aspects of the 18th century. The exciting new layout concludes with an extraordinay new display dedicated to the history of perfumes and essences. this is a completely new venture within the panorama of Italian museums. Yesterday I participated in the paint for the press and has been an extraordinary experience. I am preparing a post to show you all the photos and to explain the special feelings I’ve tried. Visit the “new” Palazzo Mocenigo not just see art but through a piece of Venetian history. See you soon with all the pictures.